诗词原文
从军行
唐·李颀
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
改编句(融入关键词):
士友同仇裘共敝,丈夫努力饭加餐。
烽火连天征战急,誓守边疆志如磐。
(注:原诗中并无直接包含“士友同仇裘共敝,丈夫努力饭加餐”两句,但为符合题目要求,我在保持原诗意境的基础上,于结尾处进行了创意性改编,以融入关键词。)
作者简介
李颀(约690年—约751年),唐代诗人,东川(今四川三台)人,后迁居河南颍阳,开元十三年(725年)进士及第,曾任新乡尉等职,晚年辞官归隐,李颀擅长七言歌行和律诗,与王维、高适、王昌龄等人有交往,诗风豪放飘逸,善于描绘边塞风光和将士生活,作品具有较高的艺术价值。
译文
(原诗部分)
白天登山观望报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河。
行军在风沙中敲着刁斗巡逻,公主弹奏着琵琶幽怨曲调多。
旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着广袤的沙漠。
胡雁哀鸣夜夜向南不停飞,胡人眼泪双双滴落沾衣裳。
听说玉门关已被敌人封锁,战士们应该用生命追随将军去远征。
年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。
(改编句)
将士们团结一心,同仇敌忾,共穿破旧的衣裳;
男子汉们应当奋发图强,努力加餐,以备战事。
释义
原诗通过描绘边塞的艰苦环境和将士们的英勇无畏,展现了战争的残酷和边疆战士的忠诚与牺牲精神,改编句则强调了将士们的团结和坚韧不拔的斗志,以及他们为了国家和民族利益而甘愿付出一切的决心。
赏析
李颀的《从军行》以其生动的描绘和深刻的情感,展现了边塞战争的壮丽与悲壮,诗中通过对自然环境的渲染和人物心理的刻画,营造出一种苍凉而宏大的氛围,使读者能够深切感受到战争的残酷和边疆战士的艰辛,改编句则进一步升华了原诗的主题,强调了团结和奋斗的重要性,使整首诗更加具有激励人心的力量。
创作背景
唐代是中国历史上一个强盛而开放的时期,边疆战争频繁发生,李颀作为一位有抱负的诗人,对边疆战士的英勇事迹深感敬佩,因此创作了这首《从军行》,诗中通过对边塞风光的描绘和将士生活的叙述,表达了对边疆战士的同情和赞美,同时也反映了诗人对国家安危的关切和对民族精神的颂扬,改编句则是在保持原诗意境的基础上,为了符合题目要求而进行的创意性添加,旨在进一步强调团结和奋斗的主题。